Погибели страх он познал в первый раз…
О чудо-спасении этот рассказ.
Погибли друзья и корабль затонул.
Спасти свою жизнь одному повезло.
До острова плыть сил хватало ему.
Пусть необитаем, всё меньшее зло!
С молитвою плыл о спасенье своём.
Обмякла, достигнув земли, его плоть.
В ладони взяв крест, что всегда был на нём,
Промолвил: «Меня не покинул Господь!»
И худо ли бедно, немалым трудом,
Спасённым построена хижина-дом.
Молился, чтоб кто-то завидел его
С плывущего пО морю вдруг корабля.
И боле от жизни не ждал ничего...
В унынье впадал, мол, молюсь я зазря!
Но жизнь и без нас свой сюрприз преподаст.
Бродил, как-то, в поисках пищи своей,
Вернувшись, своим не поверил глазам --
Пылал его дом в беспощадном огне…
Упавши на землю, стал громко рыдать…
В отчаянье начал... на Бога роптать…
Очнувшись, увидел людей пред собой.
Поведали люди, что – мы с корабля,
Случайно завидев сигнальный огонь,
Приплыли, чтоб взять на корабль тебя!
Спасения свет, что светил ясным днём,
Помог и отчаянья страх побороть.
В ладони взяв крест, что всегда был на нём,
Промолвил: «Меня не покинул Господь!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.