С позволенья Аз и Буки,
Я давно живу в Фейсбуке.
Голова, лицо и руки
Сюда ходят, и глаза.
Остальное - отдыхает,
Ноги весело шагают,
Когда сердце твердо знает,
Что в Фейсбуке есть друзья!
Даже лежа на диване
Можно быть в любой компаньи,
На тарелочке все знанья
Тут тебе преподнесут.
Да, бывают и пираньи,
Они есть в любой компаньи,
Только вовсе не пираньи
Тут определяют суть.
Этим пиршеством общенья
Я спасен из заключенья,
Получаю я сообщенья
И по многу раз на дню,
Отвечаю без сомненья,
Спорю, не согласный с мненьем,
И для фейсонаселенья
Свои песенки пою.
Зарождается здесь братство
И без пьянства и без блядства,
И поверх границ и наций,
И религий всех поверх,
Как еще нам всем собраться,
Чтоб при этом не ужраться?
Научил всех нас общаться
Общий друг наш Цукерберг.
И какая это мука,
День, что прожит без Фейсбука,
Без родного клавиш стука,
Без фейсбучных новостей?
Ты, фейсбучная подруга,
Попросилась стать мне другом?
Нет пока? Так что ж ты, сука,
Ещё ждешь? Вступай скорей!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.